Ushi no tokimairi

De Bestiario del Hypogripho
(Redirigido desde «Bestiateca:Ushi no tokimairi»)
Ushi no tokimairi, por Toriyama Sekien.

ATENCIÓN: Este artículo pertenece a la sección de la Bestiateca.
Ver Guía Ilustrada de Monstruos y Fantasmas de Japón.

Este artículo tiene contenido que finge ocurrir en nuestro "mundo real", pero es de hecho ficticio.     Este artículo se compone de contenidos transcritos o recopilados por Jakeukalane.  Este artículo está ilustrado con imágenes de Toriyama Sekien, ninguna otra persona, ningún autor adicional y nadie más.  Este artículo tiene bibliografía real que sustenta su contenido en todo o en parte.  Este artículo tiene una dificultad intraficcional mínima (magnitud 1). Debería resultar accesible para el público en general. 

Ushi no tokimairi (丑時参)[editar]

Para emprender el Ushi no tokimairi se pone un espejo sobre el pecho y en la cabeza se ponen tres velas encendidas y, justo a la tercera hora de la vaca[r 1] (dos de la madrugada) se tiene que hacer una procesión al templo sintoísta y en la copa de un cedro japonés se clava un clavo maldito. Cuando una mujer débil cae en un ataque de celos puede perder a su hombre querido, perdiéndose a ella misma también. Probablemente, el refrán «Si uno maldice a alguien, tiene que hacer dos hoyos» tenga que estar muy ligado al Ushi no tokimairi[b 1].

Comentario[editar]

Literalmente significa «procesión de la hora de la vaca». En este caso no se trata de un monstruo sino que es información sobre un rito. Existe una breve referencia en la novela El verano de la ubume (1994)[b 2].

Comentario 2[editar]

Dos tumbas como en, una para los malditos y la otra para el que maldice. La "hora del buey" se refiere a un estilo arcaico de medida del tiempo y corresponde a la noche más oscura, entre las 2 y las 2:30 de la mañana. El "santuario seguro" es el santuario Kifune en Kioto, cuyos cedros conservan agujeros de siglos de intentos de maldiciones. Según la leyenda, Kifune Ōkami, la deidad venerada en el santuario, descendió en el Año del buey, el mes del buey, el día del buey y la hora del buey acompañado por un niño llamado Gyūki (escrito con los caracteres "buey" y "oni"). Se creía que rezar en el santuario en ese momento era lo más efectivo y en algún momento el concepto se vinculó con el de maldecir. Véase también Hashihime[b 3].

Referencias[editar]

Las Referencias aluden a las relaciones de un artículo con la "vida real".

  1. En otra traducción, buey.

Bibliografía[editar]

La Bibliografía se compone de recursos informativos que existen en la "vida real".

  1. Toriyama Sekien, Cien demonios del presente y el pasado ilustrados (今昔画図続百鬼). I. Lluvia (雨).
  2. Toriyama Sekien, Guía ilustrada de monstruos y fantasmas de Japón, Quaterni, 2014. p. 148.
  3. Yoda, H. and Alt, M. (2017), Japandemonium Illustrated: The Yokai Encyclopedias of Toriyama Sekien Este icono indica que el enlace anterior es un archivo PDF.Este icono dirige a una versión archivada en Internet Archive del enlace inmediatamente anterior., Courier Dover Publications, p. 100.

⚜️[editar]

   Artículo transcrito o recopilado por Jakeukalane
Por favor, consulta rigurosamente la bibliografía antes de cambiar o añadir algo a las transcripciones.