Bestiateca:Bestiario de Leonardo da Vinci

De Bestiario del Hypogripho
ADVERTENCIA DE FALTA DE CONTENIDO: Este artículo es un borrador, que se encuentra (evidentemente) incompleto.
El contenido podría continuar siendo extendido por sus autores en el futuro previsible.

Este artículo tiene contenido que finge ocurrir en nuestro "mundo real", pero es de hecho ficticio.     Este artículo se compone de contenidos transcritos o recopilados por Jakeukalane.  Este artículo carece de imágenes ilustrativas. Puedes ayudarlo consiguiendo una (o más) imágen/es apropiada/s e incorporándola/s.  Este artículo tiene bibliografía real que sustenta su contenido en todo o en parte.  Este artículo tiene una dificultad intraficcional mínima (magnitud 1). Debería resultar accesible para el público en general. 

El Bestiario de Leonardo da Vinci, o Colección de notas sobre los hábitos de ciertos animales, pertenece al genéro de los bestiarios, un tipo familiar de literatura medieval que sobrevivió incluso hasta el Renacimiento. El escritor generalmente intentaba sacar alguna conclusión moral de sus observaciones de la vida animal, que no siempre eran de primera mano, por lo que, desde el punto de vista del naturalista, la información está lejos de ser confiable. A veces tiene un carácter francamente mítico, involucrando animales legendarios como el basilisco y el fénix. Y muchas supersticiones animales modernas (como la creencia de que un toro se enfurece por el color rojo) se pueden remontar a tales escritos. No se sabe comúnmente que Leonardo da Vinci se divertía en su vejez componiendo un bestiario; la obra nunca ha sido traducida al inglés[T 1] y es casi desconocida incluso en Italia. Revela el genio universal del Renacimiento bajo una luz nueva y encantadora[b 1].

Introducción[editar]

Este es uno de los casos muy raros en los que un tema se trata en una serie consecutiva de notas, todo en un manuscrito y Leonardo también se ha apartado de sus hábitos ordinarios al no completar ocasionalmente el texto en la página en que comienza. Estas breves notas de porte un tanto misterioso se han colocado aquí, simplemente porque es posible que hayan tenido la intención de servir como pistas para fábulas o alegorías[r 1]. Difícilmente pueden considerarse como preparatorios de una historia natural, más bien parecerían ser extractos. Por un lado, los nombres de algunos de los animales parecen probar que Leonardo no podría estar registrando aquí observaciones propias. Por otro lado, parece que las notas sobre sus hábitos y vida se centran precisamente en lo que más debe haberle interesado, en la medida en que es posible formarse una estimación completa de su naturaleza y gustos [...].

La razón para no presentar a Leonardo al lector como poeta es la hecho de que las máximas y moralejas en verso que se le han atribuido, no se encuentran en los manuscritos, y el Prof. Uzielli ya probó que no pueden ser por él. Por lo tanto, parecería que sólo se le pueden atribuir unos pocos versos breves con alguna certeza[b 2].

Notas adicionales[editar]

Se ha tomado el orden de "The Notebooks of Leonardo Da Vinci" Volume 1, traducido por Jean Paul Richter, puesto que sigue el orden del Manuscrito H (MS. H). Sin embargo, debido a los fallos detectados, se prefiere la traducción de Evans. Debido a su baja calidad, se ha preferido usar la traducción de Wilfredo Carrizales solo como referencia[r 2].

Índice[editar]

Caladrio

Se dice del ave conocida como el caladrio[t 1][T 2] que, cuando se le lleva ante un enfermo que va a morir, girará la cabeza y no mirará al hombre. Si, por el contrario, el hombre se va a recuperar, el pájaro nunca le quitará los ojos de encima y será fundamental para restaurar su salud. El amor a la virtud obra de manera similar: nunca mirará las cosas que son malas o melancólicas, sino que tiene que ver sólo con las cosas decentes y nobles, y pertenece tan naturalmente al corazón de una persona bien educada como lo hace un salvaje. pájaro a una rama en flor. Se muestra más a menudo en la adversidad que en la prosperidad, como una luz que parece más brillante por brillar en un lugar oscuro.

Envidia

Del milano se lee que cuando ve a sus polluelos en el nido engordar y lustrosos, se pone envidioso, los picotea y se niega a darles de comer.

Alegría

La alegría es propia del gallo, que se regocija con cada pequeña cosa, y canta y retoza con movimientos variados y animados.

Tristeza

La tristeza se parece al cuervo, que, cuando ve nacer blancas a sus polluelos, se marcha con gran pena y las abandona entre lamentos. No las alimenta hasta que ve en ellas unas pocas plumas negras.

Paz

Leemos del castor que, cuando está es perseguido, sabiendo que es deseado por la virtud medicinal contenida en sus testículos y no siendo capaz de escapar, se detiene y, para que los cazadores lo dejen en paz, se muerde los testículos con sus afilados dientes y los cede a sus enemigos.

Cólera

Del oso se dice que cuando va a una colmena a por miel y las abejas comienzan a picarle, se olvida de la miel y se concentra en la venganza; y como quiere vengarse de todas las abejas que le pican, no consigue vengarse de ninguna de ellas. Entonces su ira se convierte en rabia y se tira al suelo sin poder hacer nada arañando el aire con sus patas.

Gratitud

Se dice que la virtud de la gratitud está más (desarrollada) en las aves llamadas abubillas que, conociendo los beneficios de la vida y del alimento que han recibido de sus padres y madres, cuando los ven envejecer, les construyen un nido y les cuidan y alimentan y con sus picos les arrancan las plumas viejas y raídas. Luego, con cierta hierba les restauran la vista para que tengan bienestar.

Avaricia

El sapo se alimenta de tierra pero siempre está flaco porque nunca come lo suficiente: tiene demasiado miedo de que le falte tierra.

Ingratitud

La paloma está llena de ingratitud, porque cuando tiene la edad suficiente para conseguir su propia comida, comienza a pelear con su padre y no cede hasta que lo ahuyenta y le quita a su esposa.

Crueldad

El basilisco es tan cruel que, cuando no consigue matar animales con su mirada venenosa[r 3], la vuelve contra las plantas y las hierbas, haciéndolas secar.

Generosidad

Se dice del águila no nunca tiene tanta hombre como para no dejar una parte de su presa a aquellas aves que están a su alrededor. Las cuales, debido al no poder procurarse su propio alimento, son necesariamente dependientes del águila, ya que es así que obtienen alimento.

Autocastigo

Cuando el lobo se acerca sigilosamente a donde hay ganado y da un paso en falso con el pie, para causar ruido, se morderá el pie para castigarse a sí mismo por su error.

Adulación o sirenas

La sirena[t 2] canta tan dulcemente que los marineros se duermen; luego se sube al barco y los mata mientras duermen.

Previsión

La hormiga, por su previsión natural, provee en el verano para el invierno, matando las semillas que cosecha para que no germinen y de ellas a su tiempo se alimenta[1].

Locura

El toro salvaje odia el rojo, por lo que los cazadores cubren el tronco de un árbol con este color. El toro embiste contra el árbol con tanta furia que se clava en él con los cuernos, con lo cual los cazadores lo matan.

Justicia

La virtud de la justicia la exhibe el rey de las abejas, que ordena y dispone todas las cosas según la razón; así, algunas abejas se asignan a las flores, otras a luchar contra las avispas, otras a llevarse la inmundicia, otras a servir al rey. Cuando es viejo y sin alas, estos sirvientes lo llevan, y si alguno de ellos afloja en su deber, es castigado sin tregua.

Verdad

Aunque las perdices se roban los huevos unas a otras, las crías, cuando han nacido, siempre vuelven con sus verdaderos padres.

Lealtad

Las grullas son tan fieles y leales a su rey que por la noche cuando duerme varias de ellas lo rodean en los campos a distancia, vigilando. Otros, algo más cerca, montan guardia con una piedra atada en un pie, de modo que si se durmieran, los despertaría el sonido de la piedra al caer; y otros realmente duermen juntos con el rey. Rotan estos deberes todas las noches, para que a su rey nunca le falte protección.

Falsedad[t 3] o traición[r 4]

Cuando el zorro ve una bandada de urracas o grajillas u otras aves de este tipo, inmediatamente se tira al suelo con la boca abierta, haciéndose pasar por muerto. Cuando los pájaros vienen a picotear su lengua, les arranca la cabeza.

Mentiras

El topo tiene ojos muy pequeños y siempre vive bajo tierra; y vive mientras está en la oscuridad, pero cuando sale a la luz muere inmediatamente, porque se vuelve conocido; y lo mismo sucede con las mentiras[2].

Coraje

El león nunca tiene miedo, sino que con un espíritu fuerte lucha ferozmente contra sus cazadores, siempre buscando desahogar su ira sobre el que lo molestó primero.

Cobardía

La liebre siempre tiene miedo, e incluso las hojas que caen de los árboles en otoño la mantienen en un estado de terror. Pasa la mayor parte de su tiempo huyendo de las cosas.

Magnanimidad

El halcón solo se alimenta de pájaros grandes y se dejará morir antes de alimentarse de los pequeños o comer carne apestosa.

Vanidad

A este vicio está sujeto el pavo real sobre todos los demás animales porque siempre está preocupado por la belleza de su cola, extendiéndola en forma de rueda y emitiendo gritos para llamar la atención de los animales cercanos. Y este es el más difícil de todos los vicios por vencer.

Constancia

La constancia puede ser simbolizada por el fénix que, sabiendo que por naturaleza debe ser resucitado, tiene la constancia para soportar las llamas ardientes que lo consumen y luego se levanta de nuevo.

Inconstancia

La golondrina puede servir (como símbolo de) la inconstancia, porque siempre está en movimiento, ya que no puede soportar la menor incomodidad.

Templanza

El camello es el animal más lujurioso que existe y seguirá a la hembra por mil millas. Pero si lo mantienes constantemente con su madre o hermana, las dejará en paz, tan templada es su naturaleza.

Intemperancia

El unicornio, por su intemperancia, no saber controlarse y por el amor que tiene a las bellas doncellas olvida su ferocidad y su salvajismo; y, despojándose de todo temor, subirá a una doncella sentada y se irá a dormir en su regazo, y así se lo llevarán los cazadores.

Humildad

La humildad la expresa el cordero, que se rebaja ante todos los demás animales. Cuando los corderos se dan como comida a los leones cautivos, se comportan con ellos como lo harían con sus propias madres, de modo que a menudo los leones no tienen el corazón para matarlos.

Orgullo

El halcón, por su altivez y orgullo, quiere enseñorearse y gobernar sobre todas las demás aves de rapiña, y anhela ser el único y supremo; y muy a menudo se ha visto al halcón asaltar al águila, la Reina de las aves.

Paciencia[t 4] o abstinencia[t 5]

El asno salvaje, yendo a la fuente a beber y encontrando el agua turbia, nunca tiene demasiada sed para esperar a que se aclare antes de saciarse.

Glotonería

El buitre es tan adicto a la glotonería que viaja miles de millas para comer carroña; por ese motivo es por lo que sigue a los ejércitos.

SIN ORDENAR.

Traición

Cuando hay luna llena, la ostra abre su concha. Cuando el cangrejo lo ve así, introducirá una piedra o paja dentro de la concha, evitando así que la ostra vuelva a cerrarla; con lo cual el cangrejo lo devora. Así es el que abre su boca para decir un secreto; se convierte en víctima de un oyente indiscreto.

Hipocresía

El cocodrilo agarrará a un hombre y lo matará inmediatamente con sus fauces. Entonces llorará por él y se lamentará con tristeza. Cuando haya terminado su lamento, lo devorará cruelmente. Así sucede con el hipócrita, que llora cuando está feliz, mostrando un semblante lloroso mientras en su corazón feroz se regocija todo el tiempo.

Castidad

La tórtola nunca le hace daño a su pareja. Si uno de ellos muere, el otro practicará una castidad perpetua, nunca más sentándose en una rama verde ni bebiendo agua clara.

Moderación

El armiño practica la moderación hasta el punto de que solo come una vez al día, y es tan fastidioso que se deja atrapar por los cazadores antes de refugiarse en un lugar fangoso.

Murciélago

Este animal puede ver menos donde hay más luz, y cuanto más mira al sol, más ciego se vuelve. Es su vicio que no puede tolerar la virtud.

Pelícano

Esta ave muestra un gran amor por sus crías. Al encontrarlos muertos en su nido por una serpiente, se pinchará el pecho y, bañándolos con la sangre de su propio corazón, devolviéndolos a la vida.

Águila

El águila, cuando está vieja, vuela tan alto que chamusca sus plumas y la Naturaleza le permite renovar su juventud al hacerle caer una pequeña lluvia y si su juventud no puede resistir la mirada del sol, no se alimenta de ella. No hay ave que no desee morir al aproximarse a su nido. Todas las criaturas le temen grandemente, pero él no las daña. Siempre les deja los remanentes de sus presas.

Salamandra

La salamandra. Las extremidades de la salamandra no sienten nada y no le gustan los alimentos, sino el fuego. Frecuentemente renueva su piel en el fuego.

Camaleón

Esta criatura vive en el aire. Pero en el aire está dispuesta a atacar a las aves. Para estar segura vuela sobre las nubes y allí encuentra que el aire es tan tenue que no puede sostener a ningún ave que pueda seguirla. Nadie llega a esta altura, donde el camaleón vuela, al menos que el cielo lo permita.

Cisne

Esta ave es de un blanco puro, sin ninguna mancha y canta dulcemente como si muriera y con esa canción finaliza su vida.

Ostra

Esta criatura convierte al hierro —que nutrió una vez a los soldados y fue transformado en armas— en alimento. Incuba sus huevos para cuidar de ellos.

Cigüeña

Esta criatura expulsa de sí misma lo pernicioso al tomar agua con sal. Si ella encuentra que su compañero es infiel le abandona y cuando está vieja sus hijuelos la cuidan y la alimentan hasta que muere.

Cigarra

La cigarra. La canción de esta criatura silencia al cuco. Ella muere con el aceite de oliva y revive con el vinagre. Ella canta con vehemente ardor.

Murciélago. Esta criatura es más ciega donde hay más luz y si más mira al sol, ciego llega a ser.
Áspid. Esta criatura lleva de improviso la muerte en sus dientes y para no escuchar los hechizos, tapa sus orejas con su cola.
Dragón

Esta criatura ciñe las patas del elefante para que más tarde caiga sobre él y ambos mueran. Agonizante, él obtiene su venganza.

Víbora

Esta criatura abre su boca durante el coito y al final ella aprieta los dientes y mata a su compañero. Entonces, cuando los hijos han crecido dentro de ella, le desgarran el vientre y matan a su madre.

Escorpión

Si, sobre un estómago vacío, tú escupes saliva encima de un escorpión, tú le matarás. Esto es la reminiscencia de la abstinencia de voracidad, la cual remueve y destruye la enfermedad causada por la gula y abre la vía a la virtud. WTF la traducción, tienes que mejorar Wilfredo.

Oruga

La oruga: de virtud en general. La oruga que, apasionada y diestramente, se ha tejido a sí misma una nueva morada con notable artificio y sutil esfuerzo, surge con hermosas alas coloridas y con ellas sube al cielo.

Tarántula

La tarántula. La mordida de la tarántula preserva a un hombre de su primera resolución. Esto es, lo que él estaba pensando cuando fue mordido.

Elefante

Los grandes elefantes tienen en su naturaleza lo que rara vez se encuentra en los hombres. Esto es, honestidad, prudencia y equidad y observancia religiosa. Nosotros sabemos esto porque cuando hay luna llena, ellos van a los ríos y allí ellos se lavan y solemnemente se purifican y habiéndole agradecido a la luna, retornan a los bosques. Y cuando ellos enferman, se echan sobre sus espaldas y arrojan yerbas hacia el cielo, casi como si ellos deseasen ofrecer un sacrificio. Cuando envejecen hacen caer a sus colmillos y los entierran. De sus dos colmillos, ellos usan uno para desenterrar raíces y alimentarse y mantienen el otro aguzado para el combate. Cuando ellos son atrapados por los cazadores y sojuzgados por agotamiento, ellos hacen salir los colmillos a golpes y con ellos compran su libertad. Ellos son benignos y saben del peligro y si ellos encuentran a un hombre solo y perdido, alegres lo ubican en el camino correcto. Si alguno de ellos encuentra las huellas de un hombre antes de que vea al hombre mismo, teme que sea una trampa y así, se detiene y resopla y muestra las huellas a los otros elefantes y se congregan y avanzan cautelosamente. Ellos siempre van en manadas, con el más viejo al frente, y cada uno de acuerdo a su edad y así, la manada es organizada. Ellos tienen un gran sentido de la vergüenza y sólo copulan por la noche y escondidos y después del coito ellos no retornan a la manada hasta que se han lavado en un río. Ellos no pelean con las hembras, como las otras criaturas, y ellos son por naturaleza benévolos y son reacios a dañar a aquellos más débiles que ellos mismos. Si ellos cruzan a través de una manada de ovejas, las guían al otro lado con sus colmillos y así no las aplastan bajo sus patas y ellos nunca hacen daño alguno si son provocados.

Cuando uno cae dentro de un foso, los otros llenan el foso con ramas de árboles, tierra y piedras. De esta manera, ellos elevan el fondo del foso y el cautivo es liberado fácilmente. Ellos temen mucho a los chillidos de los cerdos, pero aunque ellos huyan, no causan ningún daño con sus patas, excepto a sus enemigos. Ellos gustan de los ríos y siempre vagan cerca de ellos, pero debido a su gran peso no pueden nadar. Ellos devoran piedras y los troncos de árboles son para ellos delicioso alimento. Ellos odian a las ratas. A las moscas les gusta su olor y se asientan sobre sus espaldas y los elefantes desgarran su propia piel y conducen a las moscas al interior de los pliegues de la piel y las matan. Cuando ellos cruzan los ríos y envían a sus hijos corriente abajo y ellos se colocan a sí mismos corriente arriba y rompen la fuerza del agua y así la corriente no arrastra a sus hijos.

El dragón

El dragón se arroja bajo el cuerpo del elefante, ata sus patas con su cola y con sus alas y garras ciñe los lados del elefante y trata de hacerlo pedazos con sus uñas. Y entonces el elefante cae sobre el dragón, el cual es aplastado hasta la muerte y así, con la muerte de su enemigo, el elefante se venga.

Serpientes

La serpiente, la cual es una criatura muy larga, cuando ve a un pájaro en el cielo, inhala tan violentamente que el pájaro es arrastrado hasta dentro de su boca. Marco Régulo, un cónsul en el ejército de Roma, fue con su ejército atacado por alguna de tales criaturas y casi destruido. Cuando esta criatura fue muerta por una máquina de asedio, ella medía ciento veinticinco pies. Su cabeza era tan alta como cualquier árbol.

Leones, leopardos, panteras, tigres

Estas bestias mantienen sus garras encubiertas y ellas no las descubren excepto cuando van a caer sobre sus presas o un enemigo.

Leona

Cuando la leona defiende a sus hijos contra los cazadores, ella baja sus ojos a la tierra, como si no temiera a las lanzas. Esto es debido a que si ella escapa, sus hijos serían capturados.

León

Este terrible animal a nada teme más que al ruido de carros vacíos y también al canto de los gallos. Él se atemoriza mucho cuando ve a un gallo y parece su melena aterrorizada y aun cuando tenga su cara cubierta se desanima.

Pantera africana

La pantera africana. Este animal se parece a una leona, pero sus patas son más largas y su cuerpo, alargado y delgado. Es completamente blanco, excepto donde está dotado de manchas negras que parecen rosetas. Todos los otros animales se sienten agradado por verlo y le rodearían, si no fuera por el terror que les inspira su cara. Como conoce esto, oculta su cara y los animales a su alrededor se sienten seguros y se le acercan para disfrutar más su belleza. Entonces, de improviso, la pantera atrapa al que está más cercano y en seguida lo devora.

Camellos

Los camellos. Los camellos bactrianos tienen dos jorobas; los árabes, una. Ellos son veloces en la batalla y muy usados como bestias de carga. Este animal observa estrictas reglas y normas: rehúsa moverse si tiene una carga más grande que la usual y, similarmente, si tiene que viajar demasiado lejos, se detiene de repente y los mercaderes tienen que disponerlo para la noche.

Cerastas

Esta criatura tiene cuatro pequeños cuernos movibles. Cuando ella desea comer, se oculta en el follaje, excepto los cuernos que, como se mueven, les parecen a los pájaros traviesos gusanos. Entonces los pájaros se abaten sobre ellos para picotearlos y las cerastas, imprevistamente (Wilfredo, no sabes escribir), enrollan a los pájaros y los devoran

Anfisbena

La anfisbena. Ésta tiene dos cabezas. Una en la parte usual y la otra en la cola, como si no fuera suficiente escupir veneno de un solo lugar.

Áspid

El áspid. El único remedio para una mordedura de este animal es cortar la parte afectada de inmediato. Este pernicioso animal posee tal afección por su compañera que ellos siempre andan juntos. Si uno de ellos tiene la desgracia de ser muerto, el otro sigue a su asesino con una increíble velocidad y es tan diligente y dispuesto en su venganza que supera cualquier dificultad. Pasa por entre ejércitos enteros, buscando dañar sólo a su enemigo y cubre grandes distancias y puede únicamente ser evitado yendo a través del agua o huyendo muy rápido. Sus ojos se vuelven hacia su interior y tiene largas orejas. Es más afectado por el sonido que por la luz.

Icneumón

El icneumón. Este animal vive en Egipto. Es el mortal enemigo del áspid. Cuando él ve a un áspid cerca, se arroja al lodo del Nilo y se cubre con él y cuando se ha secado al sol, se embarra de nuevo y así, se seca una capa de lodo tras otra hasta que tiene tres o cuatro vestiduras parecidas a armaduras y entonces él ataca al áspid, la atrapa en el momento preciso, la introduce en su garganta y la traga.

El cocodrilo

Vive en el Nilo. Tiene cuatro patas. Es peligroso sobre terreno seco y en el agua. Es el único animal terrestre sin lengua y muerde moviendo solamente su mandíbula superior. Él alcanza una longitud de cuarenta pies; posee garras y está armado con una epidermis coriácea que puede resistir cualquier golpe. Él pasa el día en la tierra y la noche en el agua. Cuando ha comido un pez, va a dormir a las orillas del Nilo con sus mandíbulas abiertas y el pájaro conocido como tróquilo, un pájaro muy delgado, vuela hasta su boca y salta y picotea el alimento que quedó al frente y detrás de los dientes, dándole al cocodrilo tal placer con las cosquillas que el cocodrilo abre sus mandíbulas con más amplitud y duerme más profundamente. Cuando el icneumón ve esto, se arroja dentro de su boca y agujerea su estómago y entrañas y finalmente le mata.

Ibis

El ibis. Se parece a una cigüeña y cuando siente que está enfermo llena su garganta con agua y con su pico se hace un enema.

Comadreja

Cuando va a cazar ratas, este animal primero come ruda (wtf Wilfredo).

Jabalí

El jabalí. Este animal trata sus dolencias comiendo hiedra.

Serpiente

La serpiente. Cuando ella desea rejuvenecerse, esta criatura muda su vieja piel, comenzando por la cabeza. Le toma un día y una noche cambiar.

Camaleón

El camaleón. Éste siempre toma el color de su entorno, con el resultado que es comido por el elefante junto con el follaje, donde él estaba apoyado.

Presciencia

Presciencia. El gallo no canta hasta que ha batido sus alas tres veces. El loro, cuando va de rama en rama, nunca coloca sus patas donde primero no ha colocado su pico.

Referencias[editar]

Las Referencias aluden a las relaciones de un artículo con la "vida real".

  1. Jean Paul Richter parecía no conocer la tradición de los bestiarios. Comentarios como:
    No cabe duda de que las fábulas son fruto original del cerebro de Leonardo, y no tomadas de ninguna fuente externa.
      — Jean Paul Richter

    demuestran que no conocía que muchos de las historias y motivos provienen de autores anteriores, desde Plinio al Fisiólogo, por lo que sus apreciaciones hay que tomarlas de manera escéptica.

  2. Wilfredo Carrizales, Bestiario, Leonardo da Vinci, Letralia.
  3. En la mayoría de las versiones, es el aliento del basilisco el que es venenoso.
  4. Traducción de Evans.
  1. Richter, 1888, p. 408 (ed. digital).
  2. Richter, 1888, p. 409 (ed. digital).

Términos originales[editar]

Las traducciones aluden a los términos originales en el idioma de la obra.

  1. En la traducción original utilizaba el término "calendrino", diciendo que "no existe un nombre en inglés equivalente y que probablemente el pájaro es mítico". Hay varias falsedades en esa frase: primeramente el nombre en inglés es el mismo que el del latín: caladrius y claramente es un pájaro mítico. Hay pájaros reales nombrados en referencia al pájaro mítico: Melanocorypha calandra
  2. En inglés trascrito como "syren".
  3. Traducción de Ritcher.
  4. Traducción de Evans.
  5. Traducción de Ritcher.

Transcripciones[editar]

Las transcripciones o notas de transcripción aluden a comentarios no presentes en la edición original.

  1. Obviamente esto ya no es verdad.
  2. En la traducción de Richter se identifica con el "gold-finch", el jilguero.

Bibliografía[editar]

La Bibliografía se compone de recursos informativos que existen en la "vida real".

  1. Evans, Oliver (1951). «Selections from the Bestiary of Leonardo da Vinci» [Selecciones del Bestiario de Leonardo da Vinci]. The Journal of American Folklore (en inglés) 64 (254). doi:10.2307/537007.  Este icono dirige a una versión de scihub del paper inmediatamente anterior.Este icono dirige a una versión archivada en Internet Archive del enlace inmediatamente anterior.. PDF Este icono indica que el enlace anterior es un archivo PDF.Este icono dirige a una versión archivada en Internet Archive del enlace inmediatamente anterior..
  2. Richter, Jean Paul (1888). The Notebooks of Leonardo da Vinci [Los cuadernos de Leonardo da Vinci] (en inglés) 1.  PDF Este icono indica que el enlace anterior es un archivo PDF.Este icono dirige a una versión archivada en Internet Archive del enlace inmediatamente anterior..

⚜️[editar]

TRADUCCIÓN: Este artículo contiene una traducción por Jakeukalane de
Bestiary of Leonardo da Vinci
   Artículo transcrito o recopilado por Jakeukalane
Por favor, consulta rigurosamente la bibliografía antes de cambiar o añadir algo a las transcripciones.